top of page

Exemples de traductions littéraires

🇳🇱 Néerlandais - 🇫🇷 Français

Chaque année, le Nouveau centre néerlandais organise un atelier de traduction littéraire, sous la direction d'Isabelle Rosselin. J'ai eu la chance d'y participer depuis 2020, et de travailler sur des œuvres d'auteurs tels que Franca Treur, Thomas Verbogt, Kees van Kooten ou Tobi Lakmaker.

Olifant-van-zeep.jpeg

Olifant van zeep, verhalen.

Recueil de nouvelles de Thomas Verbogt

Traduction de Olifant van zeep (« Un éléphant en savon »), la nouvelle qui donne son titre au recueil de Thomas Verbogt.

Retrouvez la traduction de la nouvelle ici.

Slapend rijk en andere verhalen.

Recueil de nouvelles de Franca Treur.

Traduction de deux nouvelles de Franca Treur : « Enthousiasme » (« Enthousiasme ») et « Schone versie » (« La bonne version »), tirées du recueil Slapend rijk en andere verhalen (« Faire fortune en dormant »).

Retrouvez les traductions ici.

Slapend Rijk_edited_edited.jpg
De 80jarige vrede.jpeg

De tachtigjarige vrede.
Kees van Kooten

Traduction de plusieurs nouvelles de ce recueil autobiographique du célèbre acteur et écrivain néerlandais.

De geschiedenis van mijn seksualiteit.
Tobi Lakmaker.

Traduction d'un passage de De geschiedenis van mijn seksualiteit (« L’histoire de ma sexualité »), le premier roman de Tobi Lakmaker, publié alors que l’auteur, transgenre, portait encore le prénom Sofie.

Retrouvez la traduction ici.

de geschiedenies van mijn seksualiteit.jpeg
Ik-ga-leven.jpeg

Ik ga leven.
Lale Gül

Traduction d'un passage de Ik ga leven (« Je vais vivre ») , le premier roman de Lale Gül, entre pamphlet et récit autobiographique.

Retrouvez la traduction ici.

bottom of page